No exact translation found for قانون العهد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قانون العهد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En cuanto un hombre viste el negro queda al margen de la ley.
    حينما .يرتدي الرجل الأسود .يكون خارج عهدة القانون
  • He venido a ponerte en custodia de la corte y a declararte como mi prisionero
    بموجب القانون أضعكَ في عهدة المحكمة وأعلنكَ سجينًا لي
  • La patria soñada parte del restablecimiento del Estado de derecho y la inauguración de un Estado de derecho.
    والوطن الذي نحلم به يبدأ بإعادة إرساء سيادة القانون وافتـتاح عهـد دولة ترتكز على الحقوق.
  • El derecho a la igualdad ante la ley (artículo 26 del Pacto)
    الحق في المساواة أمام القانون، (المادة 26 من العهد)
  • - En primer lugar, de conformidad con lo estipulado en la Ley, la responsabilidad de investigar y enjuiciar los delitos de terrorismo recae sobre los agentes de la policía judicial y los órganos judiciales cuya sede se encuentra en la capital.
    - من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.
  • La ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios está desactualizada y no crea un régimen amplio y eficaz para la política de la competencia de Kenya.
    وقد مضى عهد قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية ولم يعد يوفر نظاماً شاملاً وفعالاً لسياسة المنافسة في كينيا.
  • El Comité reafirma que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, consagrado en el apartado a) del artículo 7 del Pacto, debe hacerse efectivo inmediatamente y que el Estado Parte no puede dejar de aplicarlo sin incurrir en incumplimiento de las obligaciones por él contraídas en virtud del Pacto.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في مسألة إدماج العهد في قانونها المحلي.
  • El Comité alienta al Estado Parte a que vele por que todos los derechos protegidos por el Pacto sean efectivos en el derecho islandés.
    تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعمال جميع الحقوق المحمية بموجب العهد في القانون الآيسلندي.
  • El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
    على الدولة الطرف أن تُعْمِل أحكام العهد في قانونها الوطني إعمالاً تاماً بحظر التمييز بشتى أشكاله.
  • De la jurisprudencia internacional y regional más arriba mencionada se desprende que los castigos corporales violan el derecho internacional (artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos; artículo 5 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos).
    وبناء على السوابق القضائية الدولية والإقليمية المذكورة أعلاه، تعتبر العقوبة البدنية انتهاكا للقانون الدولي (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 7؛ والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المادة 3؛ والاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، المادة 5).